Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 28

"Avyaktādīni bhūtāni vyaktamadhyāni bhārata
Avyakta-nidhanānyeva tatra kā paridevanā"

Translation in English:

"All created beings are unmanifest in their beginning, manifest in their interim state, and unmanifest again when they are annihilated. So what need is there for lamentation?"

Meaning in Hindi:

"सभी प्राणी अपने प्रारंभिक अवस्था में अदृश्य होते हैं, मध्य अवस्था में व्यक्त होते हैं और उन्हें नष्ट होने पर फिर से अदृश्य हो जाते हैं। तो शोक करने की क्या आवश्यकता है?"

In this verse, Lord Krishna explains the cyclical nature of existence. He states that all created beings go through a cycle of manifestation and non-manifestation. They are unmanifest in the beginning, manifest in their temporary state and unmanifest again at destruction. 
 Lord Krishna discusses the futility of complaining in the face of its cyclical nature. He questions the need for mourning because all beings, including us, go through a process of manifestation and embodiment. The verse emphasizes the transient and ever-changing nature of the material world. All beings, including the physical bodies we inhabit, go through stages of existence. They are born, take form, and finally die, only to rise again in a new form.  



 Understanding this eternal cycle helps us gain a broader perspective on life. It reminds us that our present existence is but one step on an endless journey. Complaining about the changes and changes in life becomes unnecessary when we recognize the lifelessness of the material realm.  

 


 Lord Krishna's teaching in this verse encourages us to detach  from excessive attachment and identify with the temporary forms of the physical world. It invites us to focus on the eternal aspect of our being, the unchangeable in our souls. 
 Transcending the cycle of birth and death, we can develop a sense of serenity and acceptance. We realize that our true being is beyond the vicissitudes of life, and we can find comfort in knowing that we are part of a greater cosmic order.  This verse teaches us to embrace the impermanence of the material world and  prioritize our spiritual growth. It reminds us that our true identity is not limited to our present manifestation, but is part of a greater reality.  

 By aligning ourselves with the eternal nature of the soul, we can move through the ups and downs of life with greater wisdom and resilience. We can find peace and contentment knowing that our journey is part of the larger tapestry of existence.


Which is 2nd verse from the Bhagavad Gita?

The Bhagavad Gita, a sacred text of Hinduism, consists of 18 chapters (verses) in total. Each chapter is divided into several verses. The second chapter of the Bhagavad Gita is called "Sankhya Yoga" or "The Yoga of Knowledge."

 

The Bhagavad Gita, a sacred text of Hinduism, consists of 18 chapters (verses) in total. Each chapter is divided into several verses. The second chapter of the Bhagavad Gita is called "Sankhya Yoga" or "The Yoga of Knowledge."

The second verse of the Bhagavad Gita, Chapter 2, is as follows:

"Sanjaya uvacha Tam tatha krpayavishtam ashrupurnakulekshanam Vishidantam idam vakyam uvacha madhusudanah"

Translation: "Sanjaya said: To him who was thus overcome with compassion and afflicted with sorrow, whose eyes were full of tears and who was bewildered, Lord Krishna spoke the following words."

This verse sets the stage for the teachings of Lord Krishna to Arjuna, who is in a state of moral dilemma and emotional distress on the battlefield of Kurukshetra. It highlights Arjuna's emotional state and his readiness to receive Lord Krishna's guidance.

श्वेतांबर और दिगंबर समाज का पर्युषण पर्व भाद्रपद माह में मनाया जाता है।

इस दिन ऋषि-मुनि अधिक से अधिक धार्मिक ध्यान, यज्ञ और तपस्या करते हैं। एक-दूसरे से माफी मांगना और दूसरों को माफ करना दोस्ती की ओर बढ़ता है।

The Bhagvad Gita Verse 9 chapter 2 with complete meaning & definition In Hindi and English language.

अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतं तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि॥

Translation (English):
Now, if you think that this self is constantly born and constantly dies, even then, O mighty-armed Arjuna, you should not grieve like this.

Meaning (Hindi):
अगर तू यह सोचता है कि यह आत्मा नित्य जन्मती है और नित्य मरती है, तो भी ऐसे शोक नहीं करने के योग्य है, हे महाबाहो!