अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे |
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ||
Translation (English): The Supreme Lord said: While speaking learned words, you are mourning for what is not worthy of grief. The wise lament neither for the living nor for the dead.
Meaning (Hindi): भगवान श्रीकृष्ण बोले: जबकि तू ज्ञानी बातें करता है, तू अशोकी है और निश्चय रूप से शोक करने के योग्य नहीं है। पंडित जो ज्ञानी हैं, वे न तो जीवितों के लिए और न मरे हुए के लिए शोक करते हैं॥
Meaning (in English):
In this verse, the Supreme Lord Sri Krishna is speaking to Arjuna. He points out that although Arjuna speaks wise and learned words, he mourns what does not deserve mourning. A wise man does not weep for the living or the dead.
Lord Krishna addresses Arjuna's state of grief and asserts that it is unjustifiable. He encourages Arjuna to overcome his grief and approach the situation with greater understanding and wisdom. The Lord emphasizes that those who have true wisdom do not weep for the living or the dead.
This verse emphasizes the need to develop a higher perspective and overcome attachment to the physical form. It represents the deadness of the physical body and the eternal nature of the soul. Sages who understand the eternal existence of the soul do not mourn the inevitable changes of the material world.
Lord Krishna's words remind Arjuna and all humanity to rise above temporary attachments and develop a broader understanding of life and death. By understanding the eternal nature of the soul and embracing a deeper perspective, you can find strength, clarity and inner peace even in difficult situations.