The Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 8

अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम्‌।
विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति॥

Translation (English):
Understand that which pervades the entire body is indestructible. No one is able to destroy the imperishable soul.

Meaning (Hindi):
इसे तू जान कि जो इस शरीर में व्याप्त है, वह अविनाशी है। इस अविनाशी आत्मा का नाश करने का कोई कर्ता नहीं हो सकता॥



Meaning (in English): 

 In this verse, Lord Krishna gives the knowledge of the eternal nature of the soul (Atman). He explains that the soul that exists in the body is indestructible and immortal. It cannot be destroyed by any external force or action. 



  Lord Krishna emphasizes that the soul is imperishable and exists outside the physical body. It is eternal and unaffected by  changes  in the material world. The soul transcends birth and death and remains constant and unchanging.  

 


 By understanding the indestructible nature of the soul, one can gain a broader perspective on life. This knowledge helps people to overcome fear, attachment and the temporary nature of worldly things. Recognizing the eternal nature within allows for spiritual growth and fosters a deeper connection with the divine.  

 Lord Krishna reminds Arjuna and all seekers of truth to focus on the eternal soul and not be swayed by temporary circumstances. This understanding enables people to face challenges with courage, detachment and  unwavering faith in the eternal nature of the soul.


Looking into the Way of Non-Violence and The soul Harmony in Jainism

The fundamentals of Jain ideas: The core tenets of Jainism—non-violence (ahimsa), truth (satya), non-stealing (asteya), celibacy (brahmacharya), and non-attachment (aparigraha)—are highly valued. Jainism is based on the teachings of Lord Mahavira. Gaining knowledge of the philosophical underpinnings of Jainism offers valuable perspectives on the moral and ethical standards that direct the lives of its supporters.

Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 18

"Anta-vanta ime dehā nityasyoktāḥ śharīriṇaḥ
Anāśhino ’prameyasya tasmād yudhyasva Bhārata"

Translation in English:

"The material body of the embodied soul is perishable, and the eternal soul within is indestructible, immeasurable, and eternal. Therefore, fight, O Arjuna."

Meaning in Hindi:

"इन शरीरों के अंत में स्थित जो नित्य आत्मा है, वही अविनाशी और अमाप्य है। इसलिए, हे भारत, तू युद्ध कर।"

Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 10

तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत।
सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः॥

Translation (English):
Lord Krishna, with a smile on his face, then spoke these words to the despondent Arjuna, who was overcome with pity in the midst of both armies.

Meaning (Hindi):
तब हृषीकेश श्रीकृष्ण जो दोनों सेनाओं के बीच विषाद कर रहे अर्जुन को देख उसके मुख पर हंसी लिए यह वचन बोले॥

देहलवी को "रोशन चिराग-ए-दिल्ली" की उपाधि दी गई थी, जिसका उर्दू में अर्थ होता है, "दिल्ली का चिराग़"।

नसीरुद्दीन महमूद चिराग-देहलावी 14वीं सदी के रहस्यवादी-कवि और चिश्ती संप्रदाय के सूफी संत थे। वह सूफी संत, निजामुद्दीन औलिया और बाद में उनके उत्तराधिकारी के शिष्य थे। वह दिल्ली से चिश्ती संप्रदाय के अंतिम महत्वपूर्ण सूफी थे।

राजस्थान के करौली जिले में मदनमोहन जी का, जयपुर में गोविंददेव जी और गोपीनाथ जी का मंदिर है।

कृष्ण के तीन चित्र एक ही पत्थर से बने थे मुखरविंद गोविंददेव जी, वाकस्थल गोपीनाथ जी और चरण मदनमोहन जी।